ဂ်ပန္စာဆုိတာ အမ်ားသိတဲ႕အတုိင္း တရုတ္စာကေန ဆင္းသက္လာတာပါ။ တရုတ္ႏုိင္ငံကေန ဗုဒၶဘာသာဆုိင္ရာ စာေပေတြကို ဆက္ခံရာကေန တရုတ္စာလုံးေတြကို ဂ်ပန္စာလုံးအျဖစ္ တီထြင္ေျပာင္းလဲခဲ႕တာပါ။ တရုတ္စာလုံးေတြကို ဆက္သုံးေနတာလည္း ရွိပါတယ္။ စာလုံးပုံစံတူေပမယ္႕ အသံထြက္ကြဲသြားပါတယ္။ ဂ်ပန္စာ ေလးမ်ိဳးရွိပါတယ္။
၁) hiragana(ဟီရဂါ႕န)
၂) katakana(ခါတာ႕ခါ႕န)
၃) kanji(ခန္းဂ်ီး)
၄) romaji(ရုိမားဂ်ီး)
ဆုိျပီးေလးမ်ိဳးရွိပါတယ္။
Hiraganaနဲ႕katakanaကဂ်ပန္စာလုံးေတြပါ။ ႏွစ္မိ်ဳးလုံး အသံထြက္တူတူပါပဲ။ hiraganaကဂ်ပန္စာလုံးေတြ အတြက္သုံးျပီး katakanaက ေမြးစားစကားလုံး(ဥပမာ…ကြန္ပ်ဴတာ၊ တီဗြီ၊ ေခ်ာကလက္)ေတြကို ေရးရာမွာသုံးပါတယ္။ ျမန္မာနာမည္ေတြလုိမ်ိဳး ႏုိင္ငံျခားအသံထြက္အကုန္လုံးကို katakanaနဲ႕ေရးပါတယ္။ အသံထြက္အတုိင္း ေပါင္းဖုိ႕လိုတဲ႕ ေနရာမ်ိဳးမွာ katakanaကိုသုံးပါတယ္။ kanjiကေတာ႕ တရုတ္စာလုံးေတြပါ။ ဂ်ပန္ကိုယ္ပိုင္kanjiေတြရွိေပမယ္႕ နည္းပါတယ္။ romajiကေတာ႕ ဂ်ပန္စာသင္တဲ႕ ႏုိင္ငံျခားသားေတြအတြက္ ဖန္တီးေပးထားတာပါ။ ေျပာရရင္ ကၽြန္မတုိ႕ေတြသုံးေနတဲ႕ myanglishလိုပါပဲ။ အဂၤလိပ္စာလုံးေတြနဲ႕ပဲ ဂ်ပန္အသံထြက္ကို သင္တာပါ။
အခုေအာက္မွာေဖာ္ျပထားတဲ႕ဇယားက romajiနဲ႕ဂ်ပန္အကၡရာေတြကို ေရးျပထားတာပါ။ hiraganaနဲ႕ katakanaရဲ႕ အသံထြက္ေတြလို႕လည္း ေျပာႏုိင္ပါတယ္။ အလြတ္က်က္ဖုိ႕ လိုပါတယ္။
|
a |
i |
u |
e |
o |
|
Ka |
ki |
ku |
ke |
ko |
|
sa |
si |
su |
se |
so |
|
ta |
ti |
tsu |
te |
to |
|
na |
ni |
nu |
ne |
no |
|
ha |
hi |
hu |
he |
ho |
|
ma |
mi |
mu |
me |
mo |
|
ya |
|
yu |
|
yo |
|
ra |
ri |
ru |
re |
ro |
|
wa |
|
o |
|
n |
မွတ္ခ်က္
အစိမ္းေရာင္အကြက္ေတြက ပုံမွန္အသံမဟုတ္တဲ႕အတြက္ သတိထားရပါမယ္။
![]()
![]()
အျပာေရာင္အကြက္ကေတာ႕ အသံကနည္းနည္းခက္ပါတယ္။ စစ္လည္းမဟုတ္ ေစ႕လည္းမဟုတ္ဘဲ အနီးစပ္ဆုံးေျပာရရင္ တရုတ္ကားထဲက “ေသတယ္”ဆုိတဲ႕စကားလုံးရဲ႕ အသံနဲ႕ဆင္ပါတယ္။ တရုတ္တစ္ႏွစ္သုံးေလးက ေလးရဲ႕အသံနဲ႕လည္း တူတူပါပဲ။
လိေမၼာ္ေရာင္အကြက္ရဲ႕အသံကေတာ႕ လနဲ႕ရ(readရဲ႕ရသံလိုမ်ိဳး)သံၾကားကအသံျဖစ္ပါတယ္။
အနီေရာင္အကြက္က“n”ဆုိတဲ႕စာလုံးကေတာ႕ တစ္လုံးတည္းအသံထြက္လုိ႕မရပါဘူး။ တျခားစာလုံးနဲ႕ေပါင္းျပီး အသံေျပာင္းထြက္ရပါတယ္။
ဒဂုအြန္း
![]()
![]()
![]()
ဒီအေပၚကစာလုံးေတြထဲက အားလုံးမဟုတ္ဘဲ တစ္ခ်ိဳ႕ကိုဒဂုအြန္းတင္လို႕ရပါတယ္။ ဒဂုအြန္းတင္တယ္ဆုိတာက အဂၤလိပ္စာလုံး(romaji)နဲ႕မဟုတ္ဘဲ ဂ်ပန္စာလုံးေတြနဲ႕ေရးတဲ႕အခါ ( ) လိုသေကၤတေလးကို စာလုံးရဲ႕အေပၚမွာထည္႕လိုက္တာကို ေခၚတာပါ။ အဲဒီသေကၤတေလး( )ထည္႕လိုက္တဲ႕အခါမွာ စာလုံးေတြရဲ႕အသံက အသံျပင္းေတြျဖစ္သြားပါတယ္။
“ka”ကိုိဒဂုအြန္းတင္ရင္ “ga”(ဂ)ျဖစ္သြားပါတယ္။ အဲလိုပဲ“ki”ကိုတင္ရင္ “gi”(ဂိ)၊ “ku”ကုိတင္ရင္“gu”(ဂု)၊ “ke”ကိုတင္ရင္“ge”(ဂယ္)၊ “ko”ကိုတင္ရင္“go”(ေဂါ႕)ျဖစ္သြားပါတယ္။ ပိုျပီးရွင္းေအာင္ေျပာရရင္ “ka”နဲ႕စတဲ႕တစ္တန္းလုံးက “ga”သံကုိေျပာင္းသြားတာပါပဲ။ “sa”နဲ႕စတဲ႕တစ္တန္းလုံးက “za”(ဇ)သံကိုေျပာင္းပါတယ္။ “za” “zi” “zu” “ze” “zo” ဆုိျပီး ျဖစ္သြားပါတယ္။ “ta”နဲ႕စတဲ႕တစ္တန္းလုံးက “da”(ဒ)သံကိုေျပာင္းပါတယ္။ အဲဒါေတြကို ပိုရွင္းေအာင္ ဇယားေနာက္တစ္ခုနဲ႕ျပပါမယ္။
|
ka |
ga |
gi |
gu |
ge |
go |
|
sa |
za |
zi(ji) |
zu |
ze |
zo |
|
ta |
da |
|
|
de |
do |
|
ha |
ba |
bi |
bu |
be |
bo |
|
ha |
pa |
pi |
pu |
pe |
po |
ဒါေတြကိုလည္း အလြတ္က်က္ဖုိ႕လိုပါတယ္။ အေပၚကဇယားႏွစ္ခုကို အလြတ္ရရင္ ဂ်ပန္ဗ်ည္းသရအသံထြက္အားလုံးကို ရတာပါပဲ။